إشكالية المصطلح الطبي بين الترجمة والتعريب : دراسة تحليلية مقارنة لمصطلحات الطب الباطني

dc.contributor.authorجناتي, صارة
dc.contributor.authorضياف, فاطمة الزهراء(مدير البحث)
dc.date.accessioned2024-10-07T09:05:10Z
dc.date.available2024-10-07T09:05:10Z
dc.date.issued2024
dc.description309 ص. ؛ 30 سمen_US
dc.description.abstractيركز هذا البحث على دراسة المشاكل التي تعتري سبيل الترجمة الطبية، وبالتحديد نقل مصطلحات الطب الباطني من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية ترجمة وتعريبا وذلك من خلال عرض مجموعة من النماذج في "المعجم الطبي الموحد" و"المعجم الموحد لمصطلحات الطب الباطني" و"قاموس حتي الطبي الجديد" ودراستها عن طريق التحليل والمقارنة. ونظرا للصعوبة والتعقيد التي يتميز بها هذا النوع من المصطلحات كان لزاما علينا أولا التعرف على أهم خصائصه والطرق المناسبة للتعامل معه من ناحية ترجمته أو تعريبه وذلك بالحديث عن أهم التقنيات المساعدة على ترجمته وكذا الضوابط التي ينبغي الالتزام بها عند تعريبه. وقد توصلنا في الأخير إلى مجموعة من النتائج مفادها أن جل مشاكل نقل المصطلح الطبي تتعلق بسوء توظيف تقنيات الترجمة أو عدم الالتزام بضوابط التعريب إضافة إلى عدم توفر المعرفة الكافية بالمجال المترجم فيه وكذا التهاون في التعامل مع المصطلحاتen_US
dc.identifier.urihttps://dspace.univ-boumerdes.dz/handle/123456789/14321
dc.publisherجامعة امحمد بوقرة بومرداس : كلية الأداب واللغاتen_US
dc.subjectالنقلen_US
dc.subjectالترجمةen_US
dc.subjectالتعريبen_US
dc.subjectالمصطلح الطبيen_US
dc.titleإشكالية المصطلح الطبي بين الترجمة والتعريب : دراسة تحليلية مقارنة لمصطلحات الطب الباطنيen_US
dc.typeThesisen_US

Files

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections